中国人middle name怎么填? |
您所在的位置:网站首页 › 中国人怎么填写middle name › 中国人middle name怎么填? |
在填写名字时,填middle name,中国人的middle name不需要填,空着就行。名字有first name,last name,middle name,而中国名字写成英文名字,通常姓在后,名字在前,比如王小明,其英文名字就是Xiaoming Wang,Wang是last name,而Xiaoming是first name。 既然提到了name,下面来介绍一下name这个词: 当name是名词时 当name是名词时,其含义为“名誉;名声;名气;名字;名称”,其复数形式为names。 例句: Please write your full name and address below. 请将您的姓名和地址写在下面。 She first made her name as a writer of children's books. 她最初是以儿童读物作家成名的。 当name是动词时 当name是动词时,其含义为“说出…的名称;叫出…的名字;命名;给…取名;确定;说定;任命;委任;准确陈述”,其第三人称单数是names,过去式是named,过去分词是named,现在分词是naming。 例子: The victim has not yet been named. 受害人的姓名仍未得知。 name和appoint的区别 appoint有“任命,委任”的意思,那其和name有什么区别呢? name通常是指由官方选定某人或某物,尤指使其担任重要职务,常可与介词as连用,而appoint通常是指不经投票选举等而直接指派。 例句如下: We appointed him to the committee. 我们委派他为委员会成员。 发布于:福建 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |